Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Tout est sous contrôle Hugh Laurie Docteur House

Tout est sous contrôleHugh Laurie Voir tout son univers

  • Roman (poche). Paru en 05/2010

Pour acheter le livre

 

Tout comme le Dr House, Thomas Lang a un caractère de chien. Mais c’est un type bien. Quand on lui propose 100 000 dollars pour tuer un riche homme d’affaires, non seulement il a l’indécence de refuser mais il tente en plus de prévenir la future victime. Une bonne intention ? L’enfer en est pavé.
Hugh Laurie, né en 1959 à Oxford, est l’acteur principal de la célèbre série Dr House. C’est sous pseudonyme qu’il a envoyé à un éditeur anglais le manuscrit de Tout est sous contrôle, son premier roman.
« Une réjouissante comédie policière » Libération
« Un ton si sarcastique qu’on jurerait qu’il est signé du Dr House en personne. » Le Parisien
Traduit de l’anglais par Jean-Luc Piningre

"Tout comme le Dr House, Thomas Lang a un caractère de chien. Mais c’est un type bien. Quand on lui propose 100 000 dollars pour tuer un riche homme d’affaires, non seulement il a l’indécence de refuser mais il tente en plus de prévenir la future victime. Une bonne intention ? L’enfer en est pavé.

Hugh Laurie, né en 1959 à Oxford, est l’acteur principal de la célèbre série Dr House. C’est sous pseudonyme qu’il a envoyé à un éditeur anglais le manuscrit de Tout est sous contrôle, son premier roman.

« Une réjouissante comédie policière » Libération 
« Un ton si sarcastique qu’on jurerait qu’il est signé du Dr House en personne. » Le Parisien 
Traduit de l’anglais par Jean-Luc Piningre"

EXTRAIT DU LIVRE :

11

1

J’ai vu un homme, ce matin,

Qui ne voulait pas mourir

P. S.ÞSTEWART

Imaginez que vous deviez casser le bras de quelqu’un.

Le gauche ou le droit, aucune importance, la question

étant de passer à l’acte, faute de quoi… enfin,

qu’importe également. Disons seulement que, sinon, ça

risque d’aller mal.

Le problème est en réalité le suivantÞ: allez-vous

au plus vite – cracÞ! oh, désolé, laissez-moi vous mettre

une attelle, monsieur – ou faites-vous traîner l’affaire

pendant huit bonnes minutes, en procédant par minuscules

poussées, certes de plus en plus fortes, jusqu’à ce

que la douleur devienne verte et rose, glacée, brûlante,

et finalement insupportable au point de le faire gueuler

comme un veauÞ?

Eh oui, bien sûr. C’est évident. La chose à faire, la

seule chose à faire, c’est d’en finir le plus rapidement

possible. Cassez-moi ce bras, payez la tournée, soyez

un bon citoyen.

À moins que.

Que, que, que…

12

Et si vous détestiez la personne au bout dudit brasÞ?

Ou, plus précisémentÞ: si vous la haïssiez graveÞ?

Je devais maintenant y réfléchir.

Je dis maintenant, mais en réalité je veux parler d’un

moment passéÞ; le moment situé une fraction de seconde

– quelle fraction, cependantÞ! – avant que mon poignet

arrive aux environs de ma nuque, et que mon humérus

gauche se brise en deux éléments plus ou moins faciles

à recoller. Deux, voire beaucoup plus.

Parce que le bras dont on discute, voyez, c’est le

mien. Pas le bras abstrait de quelque philosophe. L’os,

la peau, les poils, la petite cicatrice blanche à la pointe

du coude, cadeau d’un radiateur à accumulation de

l’école primaire de Gateshill – tout ça, c’est à moi. C’est

aussi le moment où je me demande si cet homme dans

mon dos, qui me serre le poignet et le pousse avec un

zèle quasi érotique en haut de ma colonne vertébrale…

eh bien, si cet homme ne me haïrait pas. S’il ne me hait

pas carrément.

Car il n’en finit pas.

Nom de famille Rayner. Prénom inconnu. Enfin moi,

je ne sais pas et, par conséquent et de toute manière,

vous non plus.

Je suppose que quelqu’un, quelque part, le connaît

– l’a baptisé ainsi, l’a gueulé dans l’escalier à l’heure

du petit-déj’, lui a appris à l’épeler – et d’autres l’ont

certainement crié dans un bar pour lui offrir un verre,

ou murmuré pendant l’amour, ou l’ont inscrit dans la

bonne case d’un formulaire d’assurance-vie. Je sais

qu’ils ont fait ça. J’ai juste un peu de mal à me le représenter.

13

Rayner avait sans doute une dizaine d’années de

plus que moi. Ce qui ne pose en soi aucun problème.

J’entretiens des relations chaleureuses, sans bras cassés,

avec quantité de personnes de cet âge. Pour l’ensemble

des gens admirables, d’ailleurs. Mais il était en outre

plus grand de sept centimètres, plus lourd de vingt-cinq

kilos et, en unités de violence, disons au moins huit de

plus que moi. Plus laid aussi qu’un parking, avec un

grand crâne chauve, plein de creux et de bosses, qui

ressemblait à un ballon rempli de clés à molette. Il avait

également un nez de boxeur, qu’un tiers encore avait

probablement aplati de la main gauche (ou du pied

gauche), et qui serpentait sous un front mal dégrossi.

Dieu tout-puissant, quel frontÞ! Chacun en leur temps,

briques, couteaux, bouteilles et divers arguments rationnels

avaient rebondi sur cette vaste surface en ne laissant

que d’infimes empreintes entre des pores profonds

et très espacés. Les pores les plus profonds et les plus

espacés que je pense avoir jamais remarqués sur une

peau humaine. Ça me rappelait le golf municipal de

Dalbeattie à la fin du long été sec de 1976.

Sur les côtés, nous découvrons que les oreilles de

Rayner ont jadis été mordues, arrachées et remises en

place, la gauche étant franchement à l’envers, ou sens

dessus dessous, suffisamment pour qu’on l’observe

un certain temps avant de conclureÞ: «ÞAh oui, c’est une

oreilleÞ!Þ»

Par-dessus tout ça, au cas où vous n’auriez pas pigé,

il portait une veste en cuir noir sur un col roulé de

même couleur.

Mais, bien sûr, vous aviez pigé. Il aurait pu s’envelopper

de soie miroitante et mettre des orchidées dans

ses cheveux, les passants inquiets l’auraient payé avant

14

de se poser la question de savoir s’ils lui devaient de

l’argent.

En ce qui me concerne, je ne lui en devais pas. Rayner

fait partie d’un groupe très sélect à qui je ne dois

rien du tout et, si ça s’était passé un peu mieux entre

nous, je lui aurais suggéré, à lui et ses semblables,

d’adopter un style de cravate particulier, comme les

membres d’un même club. Avec pour motif des chemins

qui se croisent, peut-être.

Mais comme je l’ai déjà dit, ça se passait mal.

Un certain Cliff, professeur manchot de combat à

mains nues (oui, je sais, il n’en avait qu’une, de main,

mais la vie est comme ça, très rarement) m’a appris que

la douleur est une chose qu’on s’inflige à soi-même. On

peut nous faire toutes sortes de misères – nous frapper,

nous poignarder, essayer de nous casser le bras –, mais

la douleur, nous la créons tout seuls. Et donc, selon

Cliff qui, après deux semaines au Japon, se croyait

autorisé à vendre de telles conneries au prix fort, on

est toujours capable de la faire cesser. Une veuve de

cinquante-cinq ans l’ayant tué depuis au cours d’une

bagarre dans un pub, je ne pense plus avoir l’occasion

de lui souffler dans les bronches.

La douleur est une réalité. Quand elle vous tombe

dessus, vous vous débrouillez au mieux.

Mon seul avantage était que, jusque-là, je n’avais

produit aucun bruit.

Il ne s’agit pas de courage, comprenez bien, tout simplement

je n’en avais pas trouvé le temps. Jusqu’alors,

Rayner et moi avions rebondi sur les murs et les meubles

dans un silence viril émaillé de sueur, en lâchant

quelques grognements pour indiquer que nous étions

15

concentrés. Toutefois, à cinq secondes de l’évanouissement

ou de la fracture, il était temps d’introduire un élément

nouveau, et émettre un son fut la seule chose qui

me traversât l’esprit.

Donc, respirant profondément par le nez, je rapprochai

celui-ci autant que possible du visage de mon

agresseur, je retins un instant mon souffle, puis je poussai

ce que les artistes martiaux japonais appellent un

kiai, que vous définiriez sans doute par «Þbruit retentissantÞ

» – ça ne serait pas trop tiré par les cheveux –, mais

un cri d’une intensité à ce point aveuglante, choquante,

«Þputain mais qu’est-ce que c’étaitÞ?Þ», que j’en fus le

premier effrayé.

L’effet sur Rayner fut celui escompté puisque, se

déportant malgré lui sur le côté, il a relâché mon bras

pendant un douzième de seconde. J’en ai profité pour

lui balancer un méchant coup de boule, assez fort pour

sentir le cartilage de son nez s’ajuster sur l’arrière de

mon crâne, tandis qu’une moiteur soyeuse se répandait

sur mon scalp. Levant alors le talon vers son entrejambe

pour lui racler l’intérieur de la cuisse, j’ai fait

connaissance avec un appareil génital d’une taille quand

même impressionnante. À la fin du douzième de

seconde, Rayner ne me tenait plus du tout le bras, et je

me suis rendu compte que j’étais en nage.

Me détachant de lui en dansant sur la pointe des

pieds comme un vieux saint-bernard, j’ai cherché autour

de moi quelque chose qui me serve d’arme.

Ce tournoi pro-semi-pro d’un seul round (un quart

d’heure) avait pour cadre un petit salon de mauvais

goût à Belgravia. Comme tous ses confrères, à chaque

fois sans exception, l’architecte d’intérieur avait fait un

travail absolument épouvantable mais, à cet instant, son

penchant pour les objets lourds et portatifs s’accordait

16

bien avec le mien. Jetant mon dévolu sur le bouddha

de quarante-cinq centimètres qui ornait la cheminée,

j’ai découvert avec plaisir que ses ridicules esgourdes

offraient une prise satisfaisante à ma seule main valide.

Agenouillé par terre, Rayner vomissait tripes et boyaux

sur le tapis chinois, dont les couleurs s’amélioraient à

vue d’oeil. J’ai pris position, un peu d’élan et, me ruant

sournoisement sur lui, j’ai frappé l’os tendre derrière

l’oreille gauche avec le socle de la statuette. Le choc a

produit un son mat, de ceux que seuls émettent les tissus

humains dans ce cas, et Rayner a roulé sur le flanc.

Je ne me suis pas donné la peine de vérifier s’il respirait

encore. Cruel, peut-être, mais c’est ainsi.

J’ai essuyé quelques gouttes de transpiration sur mon

visage en me rendant dans le couloir. J’ai prêté attention

aux bruits bien que, s’il y en avait eu dans la maison

ou au-dehors, je ne les aurais pas entendus, puisque

mon coeur jouait les marteaux-piqueurs. Ou peut-être y

avait-il un vrai marteau-piqueur dehors mais, dans ce

cas, j’étais trop occupé à aspirer de grosses valises d’air

pour le remarquer.

Ouvrant la porte d’entrée, j’ai senti une petite bruine

froide me tomber dessus, se mélanger avec ma sueur,

adoucir la douleur dans mon bras, et tout diluer au passage.

J’ai fermé les yeux et laissé l’eau ruisseler sur

ma peau. C’était une des choses les plus agréables qui

me fussent arrivées à ce jour. Vous me direz que j’ai

mené une existence misérable – je vous répondrai que

le contexte a ses raisons.

Refermant la porte sans la verrouiller, j’ai fait quelques

pas sur le trottoir et allumé une cigarette. Mon coeur

mécontent s’est remis à battre plus lentement, et mon

souffle l’a suivi à peu de distance. Mon bras souffrait le

17

martyre, et j’étais bien conscient que ça durerait des

jours, sinon des semaines, mais au moins j’ai la chance

de savoir fumer des deux mains.

À l’intérieur, j’ai retrouvé Rayner au même endroit,

vautré dans une mare de vomi. S’il n’était pas mort,

il était grièvement blessé et, dans un cas comme dans

l’autre, ça me vaudrait au moins cinq ans. Dix, avec un

rallongement de peine pour mauvaise conduite. Ce qui,

de mon point de vue, est très mauvais.

J’ai déjà fait de la taule, voyez-vous. Seulement trois

semaines, en détention provisoire, mais quand on est

obligé de jouer aux échecs deux fois par jour avec un

supporter de l’équipe de West Ham à tendance monosyllabiqueÞ;

qui a le mot HAINE tatoué sur une main,

et le mot HAINE tatoué sur l’autre mainÞ; qu’en plus il

manque six pions, toutes les tours et deux fous, eh bien

on finit par attacher de l’importance aux petits plaisirs

de l’existence. Comme celui d’éviter la taule, pour

commencer.

Je méditais cela et le reste, je pensais à tous les pays

chauds que je n’avais jamais osé visiter quand j’ai compris

que cette espèce de bruit – des pas prudents, légers,

sur des lattes qui craquent malgré tout – ne venait pas

de mon coeur. Ni de mes poumons, ni d’une quelconque

partie de mon corps endolori. C’était, de fait, un bruit

externe.

Quelqu’un, ou quelque chose, s’efforçait de descendre

silencieusement l’escalier. En vain.

Sans toucher au bouddha par terre, je me suis muni

d’un immonde briquet de table en albâtre avant de me

diriger vers la porte, elle aussi immonde. Comment peuton

fabriquer d’immondes portesÞ? demanderez-vous.

Ah, un certain savoir-faire est sûrement nécessaire mais,

18

croyez-moi, les architectes d’intérieur vous pondent ce

genre d’horreur avant le petit-déj’.

Incapable de retenir mon souffle, j’ai attendu

bruyamment. Un interrupteur a cliqueté quelque part,

un instant, avant de recommencer dans l’autre sens.

Une autre porte s’est ouverte. Silence. Rien là-dedans

non plus. S’est refermée. Puis ne bougeons pas. Réfléchissons.

Essayons le salon.

Des frous-frous, des pieds qui traînent sur la moquette

et, sentant brusquement ma main se détendre autour

du briquet en albâtre, je me suis adossé au mur avec

un vague soulagement. Car, même blessé et terrifié

comme je l’étais, j’aurais mis ma tête à couper qu’aucun

boxeur ou nervi ne porte Fleur de fleurs de Nina Ricci.

S’arrêtant à la porte, la fille a balayé la pièce du

regard. Les lampes étaient éteintes mais, avec les rideaux

ouverts, les lumières de la rue éclairaient suffisamment

la scène.

Les yeux de la fille ont trouvé le corps de Rayner, et

j’ai mis une main sur ma bouche.

Nous avons échangé des civilités. Mi-scénario hollywoodien,

mi-bonne société. Elle a commencé à hurler,

puis essayé de me mordre la main. J’ai promis de ne lui

faire aucun mal si elle ne criait pas. Alors elle a crié et

je lui ai fait mal. L’ordinaire, quoi.

Elle a fini par s’asseoir sur le canapé avec un verre

à bière à moitié plein de ce que j’ai pris pour du

brandy (c’était en fait du calvados). Moi, j’affichais

mon air le plus crédible «Þje suis parfaitement sain

d’espritÞ».

J’avais auparavant poussé Rayner sur le flanc, dans

une posture propice au rétablissement, ou ne serait-ce

que pour l’empêcher d’étouffer dans son vomi. Et celui

19

de quelqu’un d’autre, tant qu’on y était. La dame a

voulu se lever, le tripoter, vérifier que ça allait – suggérant

oreillers, gant de toilette mouillé, bandages – et je

l’ai priée de rester où elle était. J’avais déjà appelé une

ambulance, le mieux était de laisser ce monsieur tranquille.

Elle s’était mise à trembler légèrement. Des mains

d’abord, serrées autour du verre, puis des coudes et enfin

des épaules, chaque fois un peu plus lorsqu’elle regardait

Rayner. Bien sûr, cela n’est pas anormal lorsqu’on

découvre un alliage de cadavre et de vomi sur le tapis

du salon au milieu de la nuit, mais je ne tenais pas à

ce que ça empire. J’ai allumé une cigarette avec le briquet

en albâtre – même la flamme était immonde – et je

me suis efforcé d’obtenir autant d’informations que

possible avant que, le calvados faisant effet, la dame

m’inonde de questions.

J’avais son visage en triple exemplaireÞ: le premier

dans le cadre en argent, posé sur le manteau de la cheminée,

où elle posait en Ray Ban, suspendue à un tirefessesÞ;

le second sous forme d’un portrait à l’huile,

aussi grand qu’effroyable, accroché près de la fenêtre

(le peintre ne l’aimait sans doute pas beaucoup)Þ; enfin,

sans conteste le meilleur des trois se trouvait sur le

canapé, trois mètres devant moi.

Elle avait dix-neuf ou vingt ans, des épaules carrées

et de longs cheveux bruns qui ondulaient joyeusement

avant de disparaître dans son dos. Hautes et rondes, ses

pommettes avaient une touche orientale, qu’on oubliait

en découvrant ses yeux, ronds également, mais grands

et d’un gris lumineux. Si ça veut dire quelque chose.

Elle portait un déshabillé de soie rouge, ainsi qu’une

élégante pantoufle, décorée de fil d’or au niveau des

orteils. J’ai cherché du regard la seconde dans la pièce

20

– sans succès. Peut-être la dame n’avait-elle pas les

moyens de les acheter par paires.

Elle a sorti un chat de sa gorge.

–ÞQui est-ceÞ? a-t-elle demandé.

Avant même qu’elle ouvre la bouche, j’avais deviné

qu’elle était américaine. Elle semblait trop saine

pour un autre pays. Ils les trouvent où, d’ailleurs, leurs

dentsÞ?

–ÞUn certain Rayner, ai-je affirmé, me rendant compte

aussitôt que c’était un peu léger, comme réponse. Un

type très dangereux, ai-je donc ajouté.

–ÞDangereuxÞ?

Cela paraissait l’inquiéter, et elle n’avait pas tort.

Il lui venait sans doute à l’esprit comme moi que, si

cet homme était dangereux, je me situais plus haut

dans cette menaçante hiérarchie. Puisque je l’avais

tué.

–ÞDangereux, ai-je répété, en étudiant attentivement

la demoiselle qui détournait les yeux.

Elle semblait trembler moins, ce qui était bien. Ou

peut-être tremblais-je simultanément, et donc je ne

m’apercevais plus de rien.

–ÞEt euh… Qu’est-ce qu’il fait làÞ? a-t-elle fini par

s’inquiéter. Qu’est-ce qu’il voulaitÞ?

–ÞDifficile à dire.

Pour moi du moins.

–ÞPeut-être cherchait-il de l’argentÞ? ai-je pensé. Ou

l’argenterie…

–ÞMais euh… Il ne vous l’a pas ditÞ? m’a-t-elle coupé

d’une voix soudain sonore. Vous l’avez frappé sans

savoir qui c’étaitÞ? Ni ce qu’il faisait iciÞ?

Malgré le choc, son cerveau semblait marcher fort

bien.

21

–ÞJe l’ai frappé parce qu’il a essayé de me tuer. Je

suis comme ça.

J’ai tenté un sourire espiègle, que je n’ai pas trouvé

très efficace en l’apercevant dans le miroir au-dessus de

la cheminée.

–ÞVous êtes comme ça, a-t-elle répété, impitoyable.

Et vous êtes quiÞ?

Voilà autre chose. Il fallait marcher sur des oeufs. La

situation risquait de s’aggraver méchamment.

J’ai essayé un air surpris, voire un tantinet blessé.

–ÞComment, vous ne me reconnaissez pasÞ?

–ÞNon.

–ÞAh. Curieux. Fincham, James Fincham.

J’ai tendu ma main. Comme la demoiselle ne l’a pas

prise, je l’ai passée dans mes cheveux d’un geste nonchalant.

–ÞC’est un nom, a-t-elle répondu. Ça ne me dit pas

qui vous êtes.

–ÞUn ami de votre père.

Elle a réfléchi un instant.

–ÞUne relation d’affairesÞ?

–ÞPlus ou moins.

–ÞPlus ou moins, a-t-elle répété avec une moue. Vous

vous appelez James Fincham, vous êtes plus ou moins

une relation d’affaires, et vous venez plus ou moins de

tuer un homme chez nous.

J’ai incliné la tête, histoire d’indiquer que, oui, nous

vivions vraiment dans un monde affreux.

Elle m’a de nouveau montré ses dents.

–ÞEt c’est toutÞ? Votre CV s’arrête làÞ?

J’ai refait mon espiègle sourire, sans plus de succès.

–ÞAttendez, a-t-elle dit en jetant un coup d’oeil à

Rayner.

22

Elle s’est subitement redressée, comme si une idée

lui traversait l’esprit.

–ÞVous n’avez appelé personne, en faitÞ? a-t-elle

continué.

En y repensant maintenant, tout bien considéré, je lui

donnais plutôt vingt-quatre ans.

–ÞVous voulez dire…

Je m’enfonçais.

–ÞJe veux dire qu’aucune ambulance n’arrivera ici.

Mon DieuÞ!

Elle a posé son verre sur la moquette et, se levant,

s’est dirigée vers le téléphone.

–ÞÉcoutez, lui ai-je dit. Avant de faire une bêtise…

J’avançais vers elle, mais je me suis ravisé en la

voyant bondir. Sans doute valait-il mieux ne pas bouger.

Je n’avais pas envie de passer des semaines à extraire

de mes joues des éclats de bakélite noire. À savoir ceux

du combiné téléphonique, pour l’instant entier, qu’elle

avait en main.

–ÞPas un geste, monsieur James Fincham, a-t-elle sifflé

entre ses dents. Cela n’a rien d’une bêtise. J’appelle

une ambulance et j’appelle la police. C’est la procédure

conseillée dans n’importe quel pays. Des gens armés

de grands bâtons vont débarquer pour vous emmener

ailleurs. Tout ce qu’il y a de plus sensé.

–ÞÉcoutez, je n’ai pas été tout à fait franc.

Elle a plissé les yeux. Me comprenez-vous bienÞ? Il

serait plus exact de dire plisser les paupières, mais en

fait on ne les plisse pas, on les ferme à moitié.

Elle a donc plissé les yeux.

–ÞComment ça, «Þpas tout à fait francÞ»Þ? Vous ne

m’avez dit que deux choses. L’une d’elles est fausse ou

c’est les deuxÞ?

23

Sans le moindre doute, j’étais acculé. Dans le pétrin.

D’un autre côté, elle n’avait composé que le premier 9

de police secours1.

–ÞJe m’appelle Fincham et je connais réellement votre

père.

–ÞOuais, et il fume quelle marque de cigarettesÞ?

–ÞDes Dunhill.

–ÞIl n’a jamais fumé de sa vie.

Elle avait peut-être vingt-huit ou vingt-neuf ans,

finalement. Trente, dernier carat. J’ai inspiré profondément

pendant que, se détournant, elle composait le deuxième

9.

–ÞD’accord, je ne le connais pas. Mais j’essaie de

l’aider.

–ÞC’est ça, vous êtes venu réparer la douche.

Troisième neuf. Sortir l’atout maître.

–ÞQuelqu’un en veut à ses jours.

Un petit clic et j’ai entendu quelqu’un, quelque part,

demander quel service nous désirions. Éloignant le combiné

de sa bouche, la dame s’est lentement retournée

vers moi.

–ÞQu’avez-vous ditÞ?

J’ai insistéÞ:

–ÞQuelqu’un a décidé de tuer votre père. Je ne sais

pas qui, je ne sais pas pourquoi, et j’ai l’intention de

l’en empêcher. Voilà pourquoi je suis ici.

Elle m’a observé longuement, d’un oeil sévère. Une

horloge – immonde – égrenait les secondes en arrièrefond.

–ÞCet homme, ai-je dit en montrant Rayner, n’y est

pas étranger.

1. 999 en Grande-Bretagne. (Toutes les notes sont du traducteur.)

24

Ce qu’elle trouvait injuste, manifestement, Rayner

n’étant pas en position de se défendre. Affectant d’être

aussi perplexe et soucieux qu’elle, j’ai regardé autour

de moi et poursuivi sur un ton plus douxÞ:

–ÞNous n’avons pas eu beaucoup le temps de parler,

donc je ne peux affirmer qu’il soit ici pour ça, mais ce

n’est pas impossible.

Elle m’observait toujours. À l’autre bout du fil,

l’opérateur couinait des «ÞallôÞ» en essayant sûrement

de trouver l’origine de l’appel.

La dame a attendu. QuoiÞ? Mystère.

–ÞUne ambulance, a-t-elle finalement déclaré, avant

de me tourner le dos pour donner son adresse.

Elle a hoché la tête puis, lentement, très lentement,

elle a reposé le combiné sur son support. A suivi un de

ces silences dont on anticipe tout de suite la longueur.

Aussi ai-je dégagé une autre cigarette de mon paquet

pour la lui offrir.

Me rejoignant, elle s’est plantée devant moi. Elle

était plus petite qu’elle avait paru à l’autre bout de la

pièce. Je lui ai souri et elle a pris la cigarette. Sans

l’allumer, elle s’est contentée de jouer avec, puis elle a

braqué deux yeux gris sur moi.

Je dis deux yeux, mais nonÞ: c’était les siens. Elle n’a

pas ouvert un tiroir pour en sortir ceux de quelqu’un

d’autre et les poser sur moi. Non, non, elle me fixait

avec ses deux immenses yeux gris pâle. Ses deux yeux

pâles, immenses et gris. Le genre d’yeux qui pousseraient

un adulte à babiller comme un bébé. Enfin,

ressaisis-toi, bordelÞ!

–ÞVous êtes un menteur, a-t-elle lâché.

Sans peur et sans colère. Platement. Vous êtes un

menteur.

25

–ÞD’une façon générale, oui, il m’arrive de mentir,

ai-je admis. Mais à l’instant, précisément, je dis la

vérité.

Elle me dévisageait toujours, comme je le fais parfois

moi-même après m’être rasé. Elle ne semblait pas

avoir de meilleures réponses à fournir que le miroir de

la salle de bains. Puis elle a cligné des yeux, une fois, et

cela a suffi pour changer l’atmosphère. Quelque chose

s’était libéré, ou éteint, ou apaisé. Je me suis senti plus

détendu.

–ÞPourquoi voudrait-on tuer mon pèreÞ?

Sa voix était moins rêche.

–ÞHonnêtement, je l’ignore. Je viens juste d’apprendre

qu’il ne fume pas.

Elle a poursuivi comme si elle ne m’avait pas

entendu.

–ÞEt dites-moi, monsieur Fincham, comment savezvous

qu’on veut le tuerÞ?

Le point le plus délicat. Vraiment épineux. Un cactus

puissance trois.

–ÞParce qu’on m’a proposé de le faire.

Elle avait le souffle coupé. Je veux direÞ: elle a littéralement

arrêté de respirer. Et elle n’avait pas l’air de

vouloir recommencer dans un proche avenir.

J’ai continué aussi calmement que possibleÞ:

–ÞQuelqu’un m’a offert une grosse somme d’argent

pour l’assassiner, ai-je expliqué à la dame qui, incrédule,

fronçait les sourcils. Et j’ai refusé.

Je n’aurais pas dû ajouter ça. Vraiment pas.

Si elle existait, la Troisième loi de Newton sur l’art

de la conversation énoncerait que toute proposition

engendre son contraire. En affirmant que j’avais refusé,

je laissais entendre la possibilité inverse. Ce n’était pas

le genre de chose que je souhaitais voir flotter dans la

26

pièce. Cependant mon interlocutrice s’est remise à respirer,

et elle n’avait peut-être pas relevé.

–ÞPourquoiÞ?

–ÞPourquoi quoiÞ?

Elle avait à l’iris gauche un mince filet vert qui partait

de la pupille vers le nord-ouest. Je regardais ses

yeux en m’efforçant de ne pas le faire. J’étais présentement

dans une situation épouvantable. À bien des

points de vue.

–ÞPourquoi avez-vous refuséÞ?

–ÞParce que… ai-je commencé sans finir tout de suite,

car je voulais être absolument clair.

–ÞOuiÞ?

–ÞParce que je ne tue pas les gens.

Elle retournait mes paroles dans sa bouche et le

silence est revenu. Elle a rapidement inspecté le corps

de Rayner.

–ÞJe vous ai dit, lui ai-je rappelé. C’est lui qui a commencé.

Sans arrêter de faire rouler sa cigarette entre ses

doigts, elle m’a encore dévisagé pendant trois siècles.

Alors, perdue dans ses pensées, elle s’est approchée du

canapé.

–ÞSincèrement, ai-je poursuivi, en essayant d’être

maître des circonstances et de moi-même. Je suis un

mec bien. Je donne de l’argent à Oxfam, je recycle les

vieux journaux, tout ce que vous voudrez.

Elle est revenue devant Rayner.

–ÞÇa date de quandÞ?

–ÞEh bien… il y a… un quart d’heure, ai-je balbutié.

Elle a fermé les yeux un instant.

–ÞJe veux direÞ: quand vous a-t-on fait cette propositionÞ?

–ÞAh. Il y a dix jours.

27

–ÞOù çaÞ?

–ÞÀ Amsterdam.

–ÞEn HollandeÞ?

Un vrai soulagement. Je me sentais beaucoup mieux.

J’aime bien que, de temps en temps, les jeunes consultent

les vieux, ceux qui savent. Quoique seulement de temps

en temps, car ça deviendrait lassant, autrement.

–ÞOui, en Hollande.

–ÞEt qui vous a proposé çaÞ?

–ÞQuelqu’un que je ne connaissais pas, et que je n’ai

jamais revu.

Se penchant pour récupérer son verre, elle a avalé

une gorgée de calvados qui lui a inspiré une grimace.

–ÞEt je suis censée vous croireÞ?

–ÞEuh…

–ÞVous pourriez m’aider un peu, a-t-elle dit en haussant

de nouveau le ton, le menton pointé vers Rayner.

Je n’ai pas l’impression que ce type, là, confirmerait vos

propos. Alors pourquoi devrais-je vous croireÞ? Parce

que vous avez une bonne gueuleÞ?

Je n’ai pas pu m’empêcher. Je sais, j’aurais dû, mais

je n’ai pas pu.

–ÞPourquoi pasÞ? ai-je répondu de ma voix la plus

charmante. Je suis bien prêt à croire tout ce que vous

dites, moi.

Terrible, terrible, terrible erreur. L’une des remarques

les plus lourdes, les plus grossières, les plus ridicules

que j’ai faites, dans une existence jonchée de remarques

lourdes, ridicules et grossières.

Très irritée, la dame s’est retournée vers moi.

–ÞArrêtez vos conneries tout de suiteÞ!

–ÞJe voulais simplement dire que…

Elle m’a coupé, fort heureusement, car je ne savais

pas ce que j’allais inventer.

28

–ÞJ’ai ditÞ: assezÞ! On a un mec en train de crever, làÞ!

J’ai hoché la tête d’un air coupable, et nous nous

sommes tous deux penchés vers le mourant, comme

pour lui présenter nos respects. J’avais soudain l’impression

que la messe était dite, qu’on passait à autre chose.

La fille s’est calmée et m’a tendu son verre.

–ÞJe m’appelle Sarah. Essayez de me trouver un

Coca.

Sarah a fini par avertir la police, qui est arrivée au

moment précis où les ambulanciers plaçaient Rayner

– qui respirait encore, apparemment – sur un brancard.

En toussotant et en se raclant la gorge, les flics ont prélevé

divers objets sur la cheminée, puis regardé sous les

meubles, avec l’expression consommée de ceux qui ne

demandent qu’à se trouver ailleurs.

D’une façon générale, les policiers n’aiment pas

qu’on leur soumette de nouvelles affaires. Non qu’ils

soient paresseux. Comme tout un chacun, ils cherchent

un sens, une logique dans ce grand bazar d’aléas et de

malheurs qui est leur champ d’investigation. Si on les

appelle sur les lieux d’un massacre alors qu’ils essayent

de coffrer un jeune voleur d’enjoliveurs, ils ne peuvent

s’empêcher de jeter un coup d’oeil sous le canapé au cas

où les enjoliveurs seraient là. Ils s’efforcent de découvrir

des faits reliés entre eux, qui leur permettront

d’organiser le chaos, et alors ils se dirontÞ: ceci est la

conséquence de cela. Faute de quoi – s’ils n’ont que des

éléments épars à mettre dans un rapport qui sera classé,

égaré, retrouvé au fond d’un tiroir puis de nouveau

perdu, sans coupable à désigner – eh bien, ils sont

déçus.

Notre histoire les a particulièrement déçus. Nous

avions mis au point un scénario raisonnable, que nous

29

avons récité trois fois de suite à trois agents distincts,

dont le plus haut placé, un inspecteur du nom de Brock,

était d’une jeunesse stupéfiante.

Assis sur le canapé, il jetait de petits coups d’oeil à

ses ongles tandis que ses oreilles juvéniles écoutaient le

récit de l’intrépide James Fincham, proche de la famille,

qui séjournait au premier étage dans la chambre d’amis.

Entendu bruits, descendu prudemment en bas pour me

rendre compte, tombé sur individu louche en col roulé

et veste en cuir noirs, non, encore jamais vu, bagarre,

chute, oh mon Dieu, touché à la tête. Sarah Woolf, date

de naissance 29Þaoût 1964, perçu bruits de lutte, descendue,

a tout vu. Quelque chose à boire, inspecteurÞ? ThéÞ?

PamprylÞ?

De toute évidence, le décor aidait. Aurions-nous

débité la même histoire dans un logement HLM de

Deptford, nous nous serions retrouvés aussi sec dans le

panier à salade, où nous aurions prié quelques musclés

à cheveux ras de ne pas nous marcher sur la tête. Mais

derrière les façades de stuc des vertes allées de Belgravia,

les flics sont plutôt enclins à vous croire. Ça doit

être compris dans la taxe d’habitation.

Pendant que nous signions nos déclarations, ils nous

ont priés de ne pas quitter le pays sans informer le commissariat

du quartier, et nous ont encouragés à faire

bien gentiment ce qu’on nous demanderait, quand on

nous le demanderait.

Deux heures après sa tentative infructueuse de me casser

le bras, il ne restait plus de Rayner, prénom inconnu,

qu’une odeur.

J’ai fait quelques pas dehors, où la douleur est revenue

occuper le devant de la scène. J’ai allumé une cigarette

avant de prendre à gauche dans une petite allée

30

pavée où un bâtiment, transformé en maison d’habitation,

avait jadis servi d’écurie. Pour y loger aujourd’hui,

il faudrait être un cheval extrêmement riche. Mais ça

sentait encore vaguement le crottin, c’est pourquoi

j’avais garé ma moto là, devant un seau d’avoine, avec

un peu de paille fraîche sous la roue arrière.

Elle était à l’endroit où je l’avais laissée, ce qui

peut paraître banal, mais il ne faut pas s’y fier. Entre

motards, on est toujours heureux de mentionner les

lieux sombres où l’on retrouve son véhicule, le cadenas

et l’alarme intacts, une heure après l’y avoir laissé. Plus

particulièrement lorsqu’il s’agit d’une Kawasaki ZZR

1100.

Je ne nierai pas que, à Pearl Harbor, les Japonais ont

violé tous les articles du code militaire, et que leurs

préparations culinaires à base de poisson manquent

d’imagination – mais, bon sang, ils savent deux ou trois

choses en matière de motocyclettes. Tournez la poignée

de l’accélérateur sur n’importe quel rapport, et vous

aurez les yeux précipités au fond du crâne. D’accord, ce

n’est pas le genre de sensation qu’on recherche d’habitude

en se déplaçant d’un point à un autre, mais j’ai

gagné cette moto au backgammon, sur un coup de bol

extraordinaire, et j’en profite tant que je peux. Elle est

grosse, elle est noire et, tout pékin que vous êtes, elle

vous ouvre les portes des lointaines galaxies.

J’ai démarré le moteur, l’ai fait rugir ce qu’il fallait

pour réveiller les gras financiers de Belgravia, et en

route pour Notting Hill. À vitesse réduite à cause de la

pluie, j’avais tout le temps de réfléchir aux événements.

Pendant que je zigzaguais dans les rues glissantes

sous l’éclairage jaunâtre, une chose me restait en têteÞ:

Sarah me disant d’arrêter «Þmes conneriesÞ». Parce qu’il

y avait un moribond dans la pièce.

J’ai repenséÞ: conversation newtonienne. L’affirmation

contraire étant que j’aurais pu continuer, s’il n’y

avait pas eu le moribond.

Ça m’a remonté le moral. Je me suis dit que, si je ne

me débrouillais pas pour nous réunir à nouveau quelque

part, juste elle et moi, sans personne à l’agonie, alors je

ne m’appelais pas James Fincham.

Ce qui, bien sûr, n’est pas mon nom.

Hugh Laurie

TOUT EST

SOUS CONTRÔLE

R O M A N

T r a d u i t d e l ’ a n g l a i s

p a r J e a n - L u c P i n i n g r e

Sonatine Éditions

T E X T E I N T É GR A L

T I T R E O R I G I N A L

The Gun Seller

© Hugh Laurie, 1996

ISBN 978-2-7578-1412-3

(ISBN 978-2-35584-027-2, 1reÞpublication)

© Sonatine, 2009, pour la traduction française

Le Code de la propriété intellectuelle interdit les copies ou reproductions destinées à une utilisation

collective. Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite par quelque procédé

que ce soit, sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants cause, est illicite et constitue une

contrefaçon sanctionnée par les articles L.Þ335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle.

 

Acheter le livre

 

Source : http://www.editionspoints.com/

 

Les commentaires sont fermés.